To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,creeps in this petty pace from day to day, to the last syllable of recorded time; and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death. Out, out, brief candle! Life's but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more. It is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.
Macbeth
William Shakespeare
De cómo cuesta escribir y de cómo aprendemos a leer con los ojos cerrados lo que no queremos oir, esas indirectas en las heridas de la piel. -Qué no, que no eran indirectas- dices. Y la piel se infecta y el libro pesa cada vez más, ya no nos cabe en las mochillas de la bella durmiente, tampoco spiderman soporta su peso, y nos dedicamos a comprarnos carteras de piel. -Son más elegantes- dicen. Y ya somos mayores. Y a veces nos arde la frente y se nos cicatriza la mano al coger el lápiz. Y ahí sigue el dichoso libro y qué pereza...Este maldito cuento, este maldito relato, esta apestosa historia. Y sin saber cómo ni de qué forma acabará. Y punto.
0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada